DACĂ
Elena Liliana Popescu, poeta romena e professora de matemática na Universidade de Bucareste publicou pela Pelegrin Editura um curioso livro intitulado DACĂ (“Se”, em português), que é nem mais nem menos que esse poema romeno traduzido em 42 línguas, resultando num livro de 80 páginas.
A versão portuguesa está a cargo de Luciano Maia que fez a tradução directamente do original. Este é um verdadeiro trabalho de “relações públicas”, ao conseguir a colaboração de tantos tradutores, professores, linguistas e poetas, entre os quais se encontra Pia Tafdrup, uma poeta dinamarquesa que conheci durante o Festival “Em Voz Alta – Poesia & Performance”, organizado pela Rosa Alice Branco durante o Porto 2001 – Capital Europeia da Cultura.
No meio dos agradecimentos a várias pessoas, para além dos autores das traduções do poema, aparece o meu nome como um dos poetas que traduziram outros trabalhos da Liliana Popescu, poemas esses que foram publicados, pelo menos, na revista brasileira LiterArte.
A autora já publicou mais de vinte livros de poesia na Roménia, Inglaterra, França e Espanha, tem participado em diversos Festivais Internacionais de Poesia (entre os quais o XI Festival Internacional de Poesia de la Habana, Cuba, em 2006, onde a conheci) e tem também um livro de poemas acabado de editar no Brasil. Mas desse livro falarei depois, quando me chegar um exemplar às mãos.
Quem quiser saber mais informações poderá aceder ao site da Elena Liliana Popescu; http://www.elena-liliana-popescu.ro
Sem comentários:
Enviar um comentário